Как учить французский язык

В курсе "Для начинающих" дается тот объем французской грамматики, который достаточен для понимания письменных текстов. Полученая база позволит легко развивать разговорные навыки. Достичь достаточного уровня можно за 1-2 месяца неспешной работы (суть грамматики можно изложить на нескольких листах формата A4, см. удобные таблицы PONS).

Чтобы это стало реальностью, ознакомьтесь с несколькими принципами, которые лежат в основе разработанного курса.

Как можно выучить иностранный язык без зубрежки

Зубрежка отнимает много сил и неэффективна (за 10 лет школы и годы в институте через всех нас пропускается огромное количество информации; бòльшая часть зазубренного успешно забывается).

Вместо зубрежки вам предлагается проверенный подход, который поможет запоминать информацию:

  • познакомиться с правилом/словами/текстом (загрузить в "оперативную" память);
  • дать время мозгу на "усвоение" информации;
  • повторно перечитать правило/текст, выполнить упражнение через  8-12 часов (но не более 24 часов);
  • двигаться все время вперед (очень мешает подсознательное убеждение, что необходимо запомнить 100% прочитанной информации).

Интенсивность занятий

  • из-за ряда особенностей французского языка первые занятия могут быть не слишком интенсивными: 1-2 месяца занятий по 20-40 минут, но в 2 подхода к каждому заданию;
  • дальнейшие занятия могут длиться 1-2 часа, но это не значит, что надо "корпеть" над учебником грамматики: распределите время так, чтобы более половины уходило на чтение адаптированных книг и много слушайте французскую речь;
  • с хорошим репетитором достаточно 2-3 встреч в неделю (на 30-60 минут каждая), но крайне важно заниматься регулярно самостоятельно: обязательно не реже 5 дней в неделю (в выходные можете ограничиться прослушиванием французской музыки или аудио-книг).

"Порции"

На первых порах на мозг обрушится много новой информации. Переутомлять его будет неправильно, поэтому занимайтесь не по часовой стрелке, а по собственным ощущениям: если еще один кусочек "не лезет", отложите его на завтра.

Самые сложные для усвоения – первые "порции", так как в них все новое. После 5-го урока (для кого-то после 10-го), дело начнет проясняться, так как все бóльшая часть материала или лексики будет уже знакома, а "новое" лучше запомнится, так как будет опираться на уже усвоенное.

Мотивация

Когда встретитесь с трудным или непонятным с первого раза материалом, не приклеивайте себе ярлыки ("у меня плохая память", "у меня нет способностей к языкам" и т.п.). Почему бы не сделать акцент на том, что вам удалось запомнить? Ведь это свидетельствует о наличии способностей. Просто некоторые материалы придется перечитать 2-3 раза, но позже – всегда двигайтесь вперед. Хвалите себя за успехи, вы этого заслуживаете.

Чтобы убедиться в справедливости изложенного выше, перечитайте эту страницу на следующий день: а) вы поймете нюансы, на которые, скорее всего, не обратите внимание при первом знакомстве с нашими рекомендациями б) вы сможете удержать в памяти эти рекомендации, что поможет легко следовать им.

Метод и навыки

Если проанализировать процесс обучения, то любой метод (от греческого "путь исследования или познания") сводится к выработке определенных навыков. Обратим внимание на важный момент в методике изучения иностранных языков:

  • так как навыков несколько, то важно 
    • вырабатывать их раздельно во времени ("чтобы не взорвался мозг", как выражаются начинающие :-) );
    • определиться с очередностью, которая будет наиболее эффективна для изучения языка.

Очередность развития навыков задана в списке ниже, но разделение на пункты не означает, что в процессе изучения языка в конкретный момент учащийся должен заниматься "только" одним навыком. По мере прогресса в изучении французского в таком разделении будет все меньше необходимости (т.е. вы будете и слышать, и понимать услышанное, и даже осмысливать услышанное).

Сперва, как в танцах, будет отрабатываться отдельное движение, затем несколько движений, наконец, танец целиком.

Владение французским языком подразумевает выработку следующих навыков:
  1. понимание письменной речи;
  2. умение произносить звуки иностранного языка и читать (фонетика);
  3. умение говорить (отвечать на вопросы);
  4. понимание устной речи (аудирование);
  5. умение писать (граммотность).
Когда вы выполняете упражнения, читаете тексты, слушаете, то очень важно отдавать себе отчет, какой именно навык вы тренируете в данный момент. Это значит, что при чтении текста не следует отвлекаться на перевод, при переводе не думайте о звучании, при аудировании важнее уметь повторить фазу, чем понять ее смысл (поверьте, лексический запас трудно наращивать по фильмам или в разговорах с носителями; ведь и уровень владения родным языком зависит от того, в каких объемах и что мы читаем).

Методика рассмотрена на примере книги Le petit Nicolas.

Подробнее этапы рассмотрены здесь.

Задать вопрос
Показано последних отзывов к этой странице: 10.
дарья (2015-04-23 12:26:00)
Здравствуйте. У меня уровень А2 . Проблемы с лексикой, особенно с аудированием. Я слушаю, понимаю, но при заданиях все неправильно отвечаю. Что делать ?
ProLingvo.info: если занятия опираются только на учебники (с акцентом на грамматике), то надо переходить к работе с текстами (можно адаптированными). Работа с текстами должна быть ориентирована на понимание смысла, а не на запоминание слов (можно пропускать некоторые слова, которые не сильно мешают пониманию смысла). Для аудирования бессмысленно прослушивать одну и ту же запись более 3-х раз (все что можно на данном уровне знаний, вы услышали), лучше больше разных (из каждой записи вы возьмете свое). Подробнее про Аудирование.
saniya (2015-03-26 12:45:18)
С чего начинать изучение французского? И как правильно начать?
ProLingvo.info: база любого языка - это слова. Для французского очень важны служебные слова (и им посвящена значительная часть курса для начинающих). Далее нужна регулярность и научиться задаватьт вопросы, в том числе на нашем сайте.
Tagira (2015-01-08 23:28:24)
Здравствуйте! Я очень хочу научиться именно говорить на французском. Я читаю текст и могу мысленно перевести достаточно много. А вот говорить банально боюсь. Я путаюсь в предлогах, артиклях...
ProLingvo.info: если есть понимание письменного текста или французской речи на слух, то давно пора переходить к общению с носителями. Т.е. переставайте учить, а начинайте пользоваться языком )) Ошибки рассматривайте как процесс избавления от заблуждений. Уровень должен позволить Вам справиться с заданиями на составление фраз (см. по ссылке).
Мария (2014-12-11 16:17:48)
Здравствуйте! Необходим Ваш совет: я хочу заниматься на профессиональной основе переводами французской литературы. Подскажите, как лучше мне построить мои занятия (что они должны включать: чтение, грамматику, общение с носителем языка и пр.), чтобы можно было скорее приобрести необходимый навык для этого? Какой график изучения языка будет наиболее плодотворным?
ProLingvo.info: спасибо за такой серьезный вопрос. Не зная Вашего уровня, сложно сказать, на что стоит сделать упор в данный момент. Работа с текстом, пожалуй, является важнейшим направлением. Все остальное должно быть подчинено лексике и грамматике (общение с носителями с целью уточнять у них, как они воспринимают слова, выражения и т.п.). Как можно раньше имеет смысл начать работать с французско-французскими словарями, т.е. с теми, в которых даются объяснения на французском языке. Конечно, на определенном этапе нужно будет читать работы уже состоявшихся профессионалов. Если есть еще вопросы, можете оставить свой скайп, чтобы с Вами можно было связаться.
Мария (2014-10-31 15:44:53)
Здравствуйте! Ранее я изучала французский язык в школе и институте (5 лет назад). На сегодняшний день навык чтения у меня остался (читать могу спокойно, даже если не понимаю содержания), но есть провалы в грамматике (спряжении глаголов) и в словарном запасе. Подскажите, с какого раздела вашего сайта мне лучше начать изучение?
ProLingvo.info: для повторения грамматики лучше начать с раздела "Тренажеры" (есть и правила, и основные исключения). Для пополнения лексики надо просто много читать, но есть и упражнения по текстам.
Катя (2014-07-23 19:58:24)
Я немного не поняла. Первое время нужно делать упор на чтение. Просто чтение, без перевода? Или читать новый текст, переводить, потом еще один раз и на следующий день еще 2 раза? Заранее спасибо за ответ!
ProLingvo.info: вы поняли правильно, сначала только чтение без перевода. На первом этапе вы больше учитесь читать и тренируете свой артикуляционный аппарат (это могут быть просто фразы, а не цельный текст); второй этап - когда вы усвоите основные правила чтения - основное внимание сможете уделять уже переводу (лексике и структуре фраз связного текста), ОТДЕЛЬНО закрепляя навык чтения на том же тексте (уже переведенном). Т.е. пропорционально чтение будет занимать все меньше времени, но первые 3-5 месяцев желательно читать ВСЛУХ каждый день 10-15 минут (этого достаточно). Третьим этапом будет развитие умения аудировать: т.е. суметь повторить услышанные слова, затем фразы, затем фрагменты текста (именно повторить вслух, даже если вы не знаете перевод всех слов). И все это по формуле 2х2, что эффективнее зубрежки.
Евгения (2014-03-25 08:11:44)
Очень нравится ваш сайт, спасибо тем, кто его создал. Я реально получаю навык при изучении французского, но у меня есть такая трудность при аудировании - я часто путаю "о" и "У". Даже можно сказать, всегда. Везде слышу "У", а это оказывается "О". Как с этим можно справиться??
ProLingvo.info: если вы изучаете язык недавно, то просто набраться терпения, так как фонетика французского языка весьма специфическая; если учите более полугода, то сложно сказать...
vadim (2014-02-09 19:52:31)
Здраствуйте. Извините, не подскажете, как учить френч разговорный - я уже год хожу на курсы с преподователем, но ни как немогу выучить, все бесполезно. У супруги уровень б1 а уменя а1, как быть дайте совет пожалуйста, мы учим по книге попова ковальчук. Заранее мерси
Алексей (репетитор): Для разговорного французского надо много слушать (научиться понимать), читать вслух (чтобы корректировать свое произношение и правильное чтение), грамматики нужен минимум. Для усвоения лексики надо побольше переводить текстов с диалогами. Многое зависит от организации уроков, если цель разговорный - то уроки должны быть построены так, чтобы ВЫ говорили, а не преподаватель рассказывал то, что написано в учебниках. Но до урока нужна самостоятельная работа, которую тоже должен организовать преподаватель французского.
Олеся (2013-11-28 16:21:24)
Статья хорошая, спасибо. Мне французский тоже очень нравится. Начала его учить недавно и случайно. Подруга наткнулась на курсы рядом с домом "Языковед-И". Начала ходить, очень понравилось, учительница такая утонченная, похожая на француженку и преподает с душой:) Теперь учусь активно, планирую даже в будущем международный экзамен сдавать, так сильно языком увлеклась.
Даша (2013-10-08 18:54:56)
Я вообще французкий не знаю. Только бонжур и до свидания. Скажите а есть вообще учебники для французкого яыка? Просто, я в следующем году летом во Францию поеду на 3 дня. А Французы хитрые и ленивые - не хотят английский изучать.
ProLingvo.info: Учебники есть, но в вашем случае надо либо воспользоваться разговорником с транскрипцией фраз (и запомнить сколько-то), либо обратиться к репетитору - с нуля совсем самостоятельно сложно сориентироваться.