Французские артикли
Во французском языке всего 8 артиклей. Прежде чем перейти к таблице ниже, где они даны по категориям, постарайтесь понять их основное назначение (примеры и упражнения раздела помогут лучше понять и запомнить правила их употребления).
Две категории артиклей:
определённые и неопределённые
Для правильного употребления артикля надо:
1) понимать, что артикль передает информацию для слушателя (как и слова "мой", "наш", "этот");
2) сперва правильно выбрать категорию, лишь потом - род.
Если останутся вопросы по артиклям, их можно задать в форме под данной статьей.
ОПРЕДЕЛЕННЫЕ
- указать на что-то конкретное (равнозначен словам "этот", "эта", "эти"),
- mange la glace, sinon elle va fondre !
("ешь мороженое, иначе оно растает!": то самое мороженое (порция), которое определяется контекстом) - или на целый класс вещей,
- j'aime la glace
("я люблю мороженое": нет идеи количества, речь идет о мороженом, как разновидности еды); - или на уникальный предмет,
- le soleil brille
("солнце светит": слушатель понимает о чем идет речь); - или на уже упомянутый предмет (т.е. ставший известным собеседнику),
- prends la glace dans le frigo
(контекст: и сын, и мама знают, что в морозилке есть одна порция мороженого).
Итак, в примерах выше собеседнику, которому и предназначена информация, известно, о чем идет речь, нет неопределенности, поэтому употребляем артикли из категории "определенные".
Ниже обратная ситуация: собеседнику неизвестны количество или объем предмета ("я купил яблок", "я купил масла" - сколько?), качества предмета ("у меня есть машина" - какая?) или он имеет особое качество ("красное солнце"), поэтому употребляем артикли из категории "неопределенные".
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ
- передать идею количества или части чего-либо
- je mange de la glace chaque jour
("я ем мороженое каждый день": de la = сколько-то, без уточнения количества); - achète une glace
("купи мороженое": une = одно, чтобы указать, что речь идет об одной порции мороженого).
Если вы обратили внимание, то в русском переводе перед словом "мороженое" можно вообще ничего не употреблять. Во французском языке надо научиться правильно употреблять артикли и другие служебные слова.
"Учить" артикли не надо: примеры выше показывают, что выбор артикля зависит от контекста. А контекст лучше всего понятен через тексты. Поэтому: читайте больше текстов и старайтесь понять, почему употреблен определенный или неопределенный артикль. Кроме изложенного общего правила есть особые ситуации, с которыми лучше разбираться после усвоения смысла двух категорий артиклей (род и число должны быть на втором плане).
ед.ч. м.р. |
ед.ч. ж.р. |
мн.ч. м.р. и ж.р. |
Категория артикля |
le | la | les | определенные артикли собеседник знает, о каком предмете идет речь |
un | une | des | неопределённые артикли для исчисляемых существительных (в штуках, «один из многих»), неизвестный собеседнику предмет или неизвестно его количество |
du | de la | -- | неопределённые артикли (частичные) для неисчисляемых или абстрактных существительных (мн. числа нет!) |
1) Попробуйте самостоятельно перевести фразу на французский язык.
2) Прослушайте фразу (кликните по значку динамика).
3) Проверьте написание фразы (кликните по строчке ниже)
4) Выполните повторно упражнение на следующий день (результаты и понимание значительно улучшатся).
Несколько усложняет картину то, что существительные могут быть мужского или женского рода, в единственном или множественном числе, исчисляемые или неисчисляемые - то есть артикль может принимать разные формы, и важно научиться понимать разницу между une и la, или de la, а также un и le, или du. Ниже на примере слова pain ("хлеб") можно познакомиться с разными случаями употребления артикля мужского рода.
Какой артикль выбрать – le, un или du?
Возьмем слово "хлеб" (м.р.): перед французским словом мужского рода может стоять один из перечисленных артиклей. Чем нужно руководствоваться при выборе артикля? Контекстом коммуникации! Когда мы говорим, мы должны учитывать, что слушающий нас человек знаете или не знает, о каком предмете идет речь (это ключевой момент для правильного употребления артикля, осознайте суть сказанного - вы говорите не для себя, а для собеседника).
Артикль le указывает либо на конкретный предмет (известный собеседнику!; можно приравнять слову "ЭТОТ"), либо на целый класс (не выделяя отдельный предмет). Например, во фразах «Солнце светит», «Я люблю хлеб».
Артикль un указывает либо на неизвестный собеседнику предмет (один из многих), либо предмет с особым качеством (можно приравнять слову "КАКОЙ-ТО"). Например, во фразах «Я купила книгу», «Красное солнце встало над горизонтом» мы можем мысленно подставить неопределенное прилагательное "какую-то", "какое-то".
Артикль du указывает на неизвестное собеседнику КОЛИЧЕСТВО (перед неисчисляемым существительными, перед исчисляемым мы употребим des). Например, во фразе «Я купила хлеба» мы можем мысленное подставить "сколько-то" (во фразе «Я купила конфет» мы используем уже артикль des, так как это исчисляемое существительное).
ИТАК, кроме рода существительного мы сообщаем слушающему (читающему) некоторую дополнительную информацию. И именно понимание степени известности собеседнику этой информации помогает нам выбрать артикль.
«1 буханка (батон, булочка).» | un pain | указывается на 1 единицу (из многих) |
«Я люблю хлеб.» | le pain | артикль показывает, что речь идет не о количестве, а о хлебе как виде пищи |
«Я купила хлеба.» | du pain | артикль показывает, что речь идет о неизвестном собеседнику количестве |
«Я съела (весь) хлеб.» | le pain | артикль указывает на все количество |
«Я съела (часть) хлеба.» | du pain | артикль показывает, что речь идет лишь о части |
но: «Передайте мне хлеб.» | le pain | артикль показывает, что речь идет о всем хлебе, т.е. всей корзинке с хлебом в просьбе за столом (если вы употребите частичный артикль du, то поставите слушателя в затруднительное положение: вам нужен 1, 2 или больше кусков хлеба, или отломить часть куска хлеба?..) |
«Я ем мало хлеба.» | peu de pain | после наречий, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de; почему? количество уже выражено словом «мало», поэтому артикль не употребляется |
«Съешь кусочек хлеба.» | un morceau de pain | после слов, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de; как и в предыдущем примере, количество уже выражено словом «кусочек», поэтому артикль не употребляется |
«Я не купила хлеб.» | pas de pain | при отрицании неопределенные артикли заменяются предлогом de; почему? количество равно 0! |
Для женского рода логика та же. Мы лишь заменим артикль le на la, un на une, du на de la. Артикли множественного числа les (определенный) и des (неопределенный) употребляются для обоих родов.
Особые формы определённых артиклей le, la, les
ед.ч. м.р. |
ед.ч. ж.р. |
мн.ч. м.р. и ж.р. |
Форма артикля |
du | -- | des | слитные артикли du = предлог de + le; des = предлог de + les |
au | -- | aux | слитные артикли au = предлог à + le; aux = предлог à + les |
l' | l' | -- | усечённые артикли le и la теряют гласную, если слово начинается на гласную или h немую |
Как научиться правильно употреблять артикли?
Это прежде всего вопрос привычки. В русском языке такой части речи нет, но во французском это не просто частица, а определитель: указывает на род и число существительного, а также обладает категорией определенности и неопределенности. Поэтому: читайте много текстов и привыкайте к присутствию артикля и его функциям.
Чтобы не запутаться в разных видах артиклей, выполните онлайн-упражнения для каждой из указанных категорий.
- Определенный или неопределенный?
- DU, DE LA (Частичные артикли)
- DU, DES, AU, AUX (Слитные артикли)
- Замещение артикля
- Случаи отсутствия артикля
- Выбрать артикль: UN, UNE или DES
- Выбрать артикль: LE, LA или LES
- Послушать артикли
- #Аудирование (тренажер)
- #Учить слова («Еда»)
Примеры употребления артиклей
J'aime le café. | Я люблю кофе. | «кофе вообще» |
La lune brille. | Луна светит. | «та самая единственная» |
Donne-moi les clefs. | Дай мне ключи. | «те самые» |
Apporte un cahier. | Принести тетрадь. | «какую-нибудь» |
Prends une pomme. | Возьми яблоко. | «какое-нибудь» |
Mange des pommes. | Поешь яблок. | «сколько-нибудь» |
Voulez-vous du café ? | Вы хотите кофе? | «сколько-нибудь» |
Prends de la crème fraîche ! | Возьми сметаны. | «сколько-нибудь» |
Bois de l'eau ! | Выпей воды. | «сколько-нибудь» |
Va au magasin ! | Сходи в магазин. | au = à + le |
Va à l'école ! | Иди в школу | нет слияния предлога и артикля |
Выпадение неопределенных артиклей
При отрицании
При отрицании действует особое правило – неопределенный артикль заменяется предлогом de:
- Il n'a pas de voiture. – У него нет машины.
- Il n'a pas de talent. – У него нет таланта.
- N'achète pas de pommes! – Не покупай яблок!
Осторожно! Определенные артикли le, la, les (и их слитные формы du, des, au, aux) при отрицании не заменяются!
- Je n'aime pas la glace. – Я не люблю мороженое.
- Je ne joue pas des tambours. (des = de + les - предлог + артикль) – Я не играю на барабанах.
- Ne parlez plus du travail ! – Не говорите больше о работе!
- Ne va pas au magasin! – Не ходи в магазин!
После количественных наречий и слов, обозначающих количество
После количественных наречий (много, мало...) или слов, которые обозначают количество (килограмм картошки, чашка чаю...), вместо частичного артикля правило также требует ставить предлог de – так как количество выражено, то неопределенные артикли употреблять не надо:
- Il a bu beaucoup de jus de pomme. – Он выпил много яблочного сока.
- Un bouquet de fleurs. – Букет цветов.
- Deux cents grammes de fromage. – Двести граммов сыра.
- Un verre d'eau. – Стакан (бокал) воды.
* Исключение: J'ai bien des amis. – У меня много друзей.
Чтобы послушать, как произносятся эти важные служебные слова, и лучше познакомиться с основными правилам употребления артиклей во французском языке, обязательно выполните упражнения данного раздела.Подробнее про частичные артикли в статье DU, DE LA. Место артикля всегда перед существительным! Об этом важно помнить, чтобы не путать артикли le, la, les с местоимениями le, la, les которые ставятся перед глаголом (см. me, te, le, la, nous, vous, les - Прямое дополнение (COD)).
Упражнения по теме урока