Французская транскрипция

Что следует учитывать при изучении французской фонетики

  1. Научиться читать изолированные слова достаточно просто, хотя правил чтения много (нужна лишь практика, поэтому ежедневное чтение вслух обязательно).
  2. Сложнее научиться читать фразы, так как:
    • слово может терять ударение (слова объединяются в группу с одним ударением в конце);
    • внутри "ритмической группы" могут меняться границы слогов и начать звучать нечитаемые конечные согласные.
  3. Умение правильно читать (складывать буквы и слова в звуки) – отдельный навык, который лучше тренировать отдельно от упражнений по грамматике.

В упражнениях транскрипция используется в разделе "Фонетика"; в других разделах – за редким исключением (если того требуют особенности образования некоторых времен или есть исключения). Для целей обучения предлагается использовать облегченную версию транскрипции русскими буквами.

Зачем нужна транскрипция?

Обычно звуки на письме передают с помощью специальных знаков транскрипции, например, [mɛʀkʀədi].

При этом:

  1. в век интернета легко доступны оригинальные аудио-материалы;
  2. транскрипция все равно передает звуки лишь приблизительно, хотя и лучше алфавита;
  3. освоение знаков транскрипции затормаживает процесс;
  4. на клавиатуре таких знаков нет, поэтому замена их русскими буквами вполне оправдана (с технической точки зрения нет разницы, если одни знаки [mɛʀkʀədi] заменены другими [мэркрёди], если они обозначают одни и те же звуки).

Транскрипция в словарях

Не рекомендуем использовать французско-русские словари с транскрипцией к каждому слову – транскрипцию имеет смысл давать только к исключениям. Если же транскрипция дается к каждому слову, то вы не заметите исключения... (В английском языке трудно представить словарь без транскрипции, именно из-за сложности чтения изолированных слов, тогда как во французском языке возникают трудности с ритмическими группами, а не чтением отдельных слов.)

Учебник французского с большим количеством примеров фраз с транскрипцией

Если вам непривычно, что в учебниках французского мало транскрипции, но вы учите язык самостоятельно, то рекомендуем найти учебник Самоучитель французского языка / Le français à la portée de tous (Авторы: К. К. Парчевский, Е. Б. Ройзенблит, см. на Ozon).

Далее: Конечные согласные.

Ваш вопрос консультанту

Отправляя запрос через эту форму, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.

Осталось знаков: 1000